Вересковый мед (Р.Л. Стивенсон)Вересковый мед Роберт Льюис Стивенсон пер. С.Маршака
Из вереска напиток Забыт давным-давно, А был он слаще меда, Пьянее, чем вино.
В котлах его варили И пили всей семьей Малютки-медовары В пещерах под землей.
Пришел король шотландский Безжалостный к врагам. Погнал он бедных пиктов К скалистым берегам.
На вересковом поле На поле боевом Лежал живой на мертвом И мертвый на живом.
Лето в стране настало, Вереск опять цветет, Но некому готовить Вересковый мед.
В своих могилах тесных В горах родной земли Малютки-медовары Приют себе нашли.
Король по склону едет Над морем на коне, А рядом реют чайки С дорогой на равне.
Король глядит угрюмо И думает: "Кругом Цветет медовый вереск, А меда мы не пьем."
Но вот его вассалы Заметили двоих - Последних медоваров, Оставшихся в живых.
Вышли они из-под камня, Щурясь на белый свет, - Старый горбатый карлик И мальчик пятнадцати лет.
К берегу моря крутому Их привели на допрос, Но никто из пленных Слова не произнес.
Сидел король шотландский Не шевелясь в седле, А маленькие люди Стояли на земле.
Гневно король промолвил: - Плетка обоих ждет, Если не скажете, черти, Как вы готовите мед!
Сын и отец смолчали, Стоя у края скалы. Вереск шумел над ними, В море катились валы.
И вдруг голосок раздался: - Слушай, шотландский король, Поговорить с тобою С глазу на глаз позволь.
Старость боиться смерти, Жизнь я изменой куплю, Выдам заветную тайну,- Карлик сказал королю.
Голос его воробьинный Резко и четко звучал. - Тайну давно бы я выдал, Если бы сын не мешал.
Мальчику жизни не жалко, Гибель ему ни по чем. Мне продавать свою совесть Совестно будет при нем.
Пусть его крепко свяжут И бросят в пучину вод И я научу шотландцев Готовить старинный мед.
Сильный шотландский воин Мальчика крепко связал И бросил в открытое море С прибрежных отвесных скал.
Волны над ним сомкнулись, Замер последний крик. И эхом ему ответил С обрыва отец-старик:
- Правду сказал я, шотландцы, От сына я ждал беды, Не верил я в стойкость юных, Не бреющих бороды.
А мне костер не страшен, Пусть со мною умрет Моя святая тайна, Мой вересковый мед. |